Welcome ようこそ - BLOG SOLO PARA PERSONAS ENTRE 13 Y 37 AÑOS - ぽぽたん-SDCL

jueves, 27 de mayo de 2010

Letra Serenade

Esta es otra letra, para mi la mejor de esta serie:
-
フルーツバスケット.
-
Fruits Basket.
-
Canasta de Frutas.
--
Entering 1:
セレナーデ - Serenade - Serenata.
Cancion completa:
--
作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:村山達哉/
Letras: Ritsuko Okazaki / Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Tatsuya Murayama /歌:岡崎律子
Song: Ritsuko Okazaki
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
初めてのたからものよ
Hajimete no takaramono yo
Comenzando un tesoro
こんなにも好きになって
konna ni mo suki ni natte
Ese que tanto me gusta.
-
つよくてよわい心
Tsuyokute yowai kokoro
Refuerza mi débil corazón
時にはさびしがるけど
toki ni wa sabishigaru kedo
Para cuando me siento sola.
-
きみが笑うと それだけでもう嬉しくて
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Con solo tu sonrisa me siento feliz
すべてが報われるんだ
Subete ga mukuwarerunda
Todo eso es como un premio.
-
うつむいてた日は ここから見てたのはぬかるみ
Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa nukarumi
El sol se inclina hacia abajo hacia aquí viéndome en el barro
でも 今は空を見上げてる
Demo ima wa sora wo miageteru
Pero hoy mirare hacia arriba al cielo.
-
途方に暮れる背中に
Tohou ni kureru senaka ni
A la espalda el oriente se oscurece
言葉をかけたいけれど
kotoba wo kaketai kedo
solo quiero una palabra.
-
どしゃ降りに濡れた肩を
Doshaburi ni nureta kata wo
Me mojo los hombros en el aguacero
すぐにも抱きたいけれど
sugu ni mo dakitai keredo
Pero ahora incluso quiero que me abrases.
-
いつもいつでも求めていてくれなくていい
Itsumo itsudemo motometeite kurenakute ii
Y cuando o para cuando no dejare de buscarte
どんな日も きみを知ってる
Donna hi mo kimi wo shitteru
En qué día, tú lo sabes.
-
心の鍵をあけるのは強い力じゃなく
Kokoro no kagi wo akeru no wa tsuyoi chikara janaku
Abre la cerradura del corazón con una fuerza poderoza
まっすぐに想うきもち
Massugu ni omou kimochi
Directamente piensa en mis sentimientos.
-
きみが笑うと それだけでもう嬉しくて
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Con solo tu sonrisa me siento feliz
すべてが報われるんだ
Subete ga mukuwarerunda
Todo eso es como un premio.
-
うつむいてた日は ここから見てたのはぬかるみ
Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa nukarumi
El sol se inclina hacia abajo hacia aquí viéndome en el barro
でも 今は空を見上げてる
Demo ima wa sora wo miageteru
Pero hoy mirare hacia arriba al cielo.
-
今日もがんばろう 負けない強さを持とう
Kyou mo ganbarou makenai tsuyosa wo motou
Hoy también me esforzare con más fuerza, no perdere
愛する人のためにも
Ai suru hito no tame ni mo
Por esa persona a la cual amo.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Version Piano Y-Y.
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

_-_-_-_-_172 COSPLAY´S SERIES AND PERSONAJES _-_-_-_-_-_-_-_152 LETRAS _-_-_-_ 157 COSPLAY FANS

COSPLAY SERIES Y PERSONAJES LETRAS DE CANCIONES COSPLAY FANS Y ESPECIALES